* confide in somebody ~에게 비밀[속마음]을 털어놓다
(= to tell sb about sth very private or secret, especially a personal problem, because you feel you can trust them)
e.g.) It is important to have someone you can confide in. 속마음을 털어놓을 수 있는 사람을 갖는 것이 중요하다.
* have a bun in the oven (속어) 임신하다 (= used to say that a woman is pregnant)
e.g.) Next morning, he realized she had a bun in the oven. 다음 날 아침, 그는 그녀가 임신한 것을 알았다.
* blabbermouth (비격식, 못마땅함) 입이 싼[말이 많은] 사람
(= someone who always talks too much and often says things that should be secret)
e.g.) She's a blabbermouth. 그녀는 촉새처럼 입이 가볍다.
* make[have, keep] a mental note (~을) 명심하다, 마음에 새겨 두다
(= to make an effort to remember something without writing it down)
e.g.) She made a mental note of the day. 그녀는 그날을 유념해두었다.
* the cat is out of the bag 비밀이 탄로나다 (= the secret got out)
e.g.) All the cats are out of the bag. 모든 비밀이 탄로났다.
* public address system (특정 장소, 건물에 설치된) 장내 방송 설비, 확성 장치
e.g.) The announcement was broadcast over the public-address system. 발표는 확성 장치를 통해 방송되었다.